Перевод "Налоговая декларация" на английский
декларация
→
declaration
Произношение Налоговая декларация
Налоговая декларация – 30 результатов перевода
потомт что в риме того, кто лжет по поводт письменно закрепленных обязательств, ждет смерть!
но в слтчае, когда наврешь в налоговых декларациях такое наказание не совсем типично.
я не знаю, о чем ты говоришь, варвар.
Because in Rome The one who lied about writing binding commitments, waiting for death!
But when navresh in the tax returns Such a punishment is not quite typical.
I do not know what you mean, a barbarian.
Скопировать
Погоди, всё не так уж плохо.
Просто аудиторская проверка моих налоговых деклараций.
Просто аудиторская проверка. ? Это все равно что сказать: "Просто повестка в армию"
You know how it is there... hectic and crazy.
Oh, the wonderful, wacky world of bad skin.
Mary, I cannot tell you how satisfying it is to be working again.
Скопировать
В этом нет ничего неэтичного.
Итак, мисс Ричардс, вы, наверное, не знаете, что все налоговые декларации приходят в наш офис,..
где они анализируются, сортируются и обрабатываются высокоскоростными компьютерами.
- I'm sorry.
It's just I've got problems at the office. - What? - [Knocking]
I'm gonna go right out of my mind. - Hi, all. - Hi!
Скопировать
И вообще, всё мое тело радо за вас.
Вы знаете... за те шесть с половиной лет, что я проверяю налоговые декларации... я бы хотел, чтобы вы
ваши - лучше всех... Правда. Спасибо.
- Who were you calling?
- Uh, it's gonna be fair and warmer. Mary, she is dangerous.
She's actually got Baxter convinced... he's capable of human thought.
Скопировать
Хотя теперь мне начинает казаться что такие буклеты существуют, нам их присылают 15 Апреля.
(последний день заполнения налоговых деклараций в США)
"Безоговорочный чемпион в тяжёлом весе."
Now that I think of it I believe there is a government booklet like that.
They send it to you on April 15th.
"Undisputed Heavy Weight Champion."
Скопировать
Напугай меня.
Твоя налоговая декларация должна быть готова к среде.
О, Боже, я совсем забыл.
Try and scare me.
Your tax return has to be in by Wednesday.
Oh, my God, I'd forgotten.
Скопировать
Такое бывает.
Там были Скотт и Кевин и Тодд, и пришел Тед с моей налоговой декларацией.
И вот как-то случайно так вышло.
Things do.
It was scott and kevin, the todds. And ted shows up with my taxes
And all of a sudden we're all doing it
Скопировать
И, как и сказал Нортон... ответа Энди не получал.
К следующему апрелю, он заполнял налоговые декларации для половины охранников в Шоушенке.
Через год, уже для всех включая начальника.
And like Norton said Andy got no answers.
The following April, he did tax returns for half the guards at Shawshank.
Year after that, he did them all including the warden's.
Скопировать
Перебросить тебя с фронта борьбы со стихийными бедствиями туда, где бы ты смог заняться тем, в чём разбираешься!
Например, моей налоговой декларацией.
Я знаю его!
Let's take you off of damage control, let you concentrate on something that you can handle.
Like my tax return.
I know him.
Скопировать
Рубенштейн занимается ежеквартальными счетами предприятий,..
...а Альберту надо подавать налоговую декларацию.
Мистер Росс, я закончила всё, что у меня накопилось,.. ...пока я была в декрете. А что касается Рубинштейна, то я сделала за него 2 счёта.
Rubenstein's doing the quarterlies.
Now Albert's returns are due. So what's with you?
I traded Rubenstein two accounts for the Chubby Charles account.
Скопировать
Я перешел от моментальных оргазмов к бесконечно далеким.
Ты можешь сдать налоговую декларацию пока я достигаю оргазма.
У меня никогда не было нормального среднего оргазма.
I went from having orgasms immediately to taking forever.
You can do your taxes in the time it takes me to have an orgasm.
I never had a normal medium orgasm.
Скопировать
Я прочту вам выдержки из показаний Джанет Маккензи - экономки.
Мистер Воул помогал миссис Френч в финансовых делах и особенно в заполнении налоговых деклараций.
Да, помогал.
I want to read a portion of the evidence of Janet McKenzie, the housekeeper.
"Mr. Vole helped Mrs. French with her business affairs, particularly her income tax returns." Oh, yes, I did.
Some of those forms are very complicated.
Скопировать
Я пытался соблазнить её, но она не дала мне.
У тебя есть налоговая декларация?
Ты знаешь, что должен заплатить налоги.
I tried her, but she wouldn't.
Do you have the tax form?
You have to pay taxes, you know.
Скопировать
Да, мистер Бигелоу.
Принесите мне копию налоговой декларации мистера Холлиса за 48-ой год.
И, пожалуй, за 47-ой тоже.
- Yes, Mr. Bigelow?
- Get me a copy of Miss Hollis' '48 tax return, will you?
Oh, you better get the '47 too.
Скопировать
Четыре года, как я бухгалтер.
Даже притом, что ты делаешь собственную налоговую декларацию заходи, так как ты мой сосед.
Спасибо тебе, Луис.
My fourth anniversary as an accountant.
Even though you do your own tax return stop by, since you're my neighbor.
Thank you, Louis.
Скопировать
Я знаю...
Наступает пора подачи налоговых деклараций, а ты ведь не хочешь остаться без штанов?
Меня зовут Мэтт.
YOU KNOW, UH...
TAX SEASON IS COMING UP, AND, UH... YOU DON'T WANT TO GET CAUGHT WITH YOUR PANTS DOWN.
I'M MATT.
Скопировать
Так нагнись – буду щипать за другие.
Мне надо еще налоговые декларации просмотреть.
Я думал, после возни со счетами весь день, вечером ты захочешь пополнить другой счёт.
OH, BEND OVER SO I CAN PINCH THE OTHER ONES!
I'VE GOT SOME TAX REPORTS TO GO OVER. SCOOT.
I WOULD THINK AFTER CHECKING OUT NUMBERS ALL DAY YOU'D LIKE TO COME CHECK OUT SOME NUMBERS AT NIGHT.
Скопировать
Она заполняла ваше заявление о приёме на работу, только подписалась "Барни".
Это же - в ваших налоговых декларациях.
Вам нужна книга?
She filled out your employment application, but signed it "Barney."
Same thing on your tax returns.
You want the book?
Скопировать
У меня нет адреса.
Нет налоговых деклараций за последние пять лет.
Проверь Национальный Центр Криминальной Информации.
I've got no address.
No tax returns for the last five years.
Check NCIC.
Скопировать
- Отлично.
- Заполнил налоговую декларацию.
- Понятно. - Это ведь тоже важное дело.
- That's nice.
- I did my tax return.
- Yes, that's important.
Скопировать
Мыться.
Подавать налоговую декларацию.
Но, согласно данным налоговой службы, в то время, когда Ханна и Пол якобы оттягивались на фестивальном поле, он работал ландшафтным садовником в Бристоле.
Wash.
File a tax return.
Yet according to the Inland Revenue, when Paul and Hannah reckon they were chilling out in some field, he was working as a landscape gardener in Bristol.
Скопировать
А ты получишь приглашение в суд из прокуратуры штата... и вслед за ним повестки в суд по каждому счету в банке... на твое долбаное имя.
И посмотрим, все ли поступления наличных отражены в налоговой декларации.
Я слышу это от него... и могу понять, он обезумел.
You get a target letter from the state's attorney's office... followed by subpoenas for every bank account... in your fucking name.
And let's see if all those cash deposits match the reported income.
I'm hearing this from him... and I understand that he's distraught. I understand that.
Скопировать
Не смеши меня.
ты проходиш по статье "убытки" в моей налоговой декларации,Шон!
Вот черт
- Don't be ridiculous.
- I claimed you on my taxes.
Holy crap.
Скопировать
- Да, конечно.
Я проверил все сделки по недвижимости, все налоговые декларации, все, что проходит через государственные
И тогда стало действительно интересно.
Yeah, right on.
So I conducted a search of all real estate sales, all corporation taxes, anything that goes through the state.
That's when things got interesting.
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Помогаю этому придурку заполнять налоговые декларации!
В следующем году Налоговая инспекция проведет проверку и просто закопает его!
What are you doing?
I'm doing this jerk-off's taxes!
Next year the I.R.S. Will audit the piss out of him!
Скопировать
Кто последние 2 месяца проходил курс лечения в наркологической клинике?
Кто мошенничал с налоговыми декларациями?
Кто скрытая лесбиянка?
Who has spent the last two months in detox?
Who has cheated on their tax return?
Who's a closeted lesbian?
Скопировать
Так, что у нас с Джедом Бейли?
В его налоговой декларации написано, что он заработал в прошлом году 38 тысяч долларов.
Его новехонький джип стоит раза в два дороже.
So, where are we with Jed Bailey?
Well, his, uh, income tax return said he made about $38,000 last year.
His new S.U.V. is worth maybe twice that.
Скопировать
Получаешь огромную сумку всего на свете. Это настолько ценно, что не можешь вывезти ее из страны?
Нет, тебе нужно заполнить налоговую декларацию на него.
Ага.
you can't take it out the country?
really? Yeah.
000.
Скопировать
Они жили в Квинсе.
Вот налоговые декларации.
Он работал машинистом и давал уроки стрельбы из лука.
They lived in queens.
Here's tax returns.
He was a machinist who gave archery lessons.
Скопировать
А он вообще женат?
Согласно его налоговой декларации, нет.
Но не могу сказать, насколько верна эта информация.
Is he even married?
Not according to his tax form.
But how reliable that information is, I couldn't say.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Налоговая декларация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Налоговая декларация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
